Переводчики

Недавно мы запустили англоязычную версию сайта. Хороший повод вспомнить людей, которые помогают нам с переводом различных текстов, и, разумеется, оценить по достоинству их вклад в общее дело.

В прошлый раз я уже касался этой темы, когда вручал награду Ксении Магировской. Напомню, что она участвовала в работе над сайтом, а также перевела и озвучила текст для обзорного видео о точках на английском языке. Еще раз поблагодарим Ксению за сотрудничество и перейдем к тем, кто еще не получил свою золотую гирю.

Перевод приблизительно половины статей сайта принадлежит  Елене Чеботаревой. В нашем рейтинг-листе ее можно не искать, но отношение к точкам она все же имеет, поскольку является супругой не нуждающегося в представлениях Олега Анохина. Какая-то доля награды, соответственно, принадлежит и ему, но, какая именно, пусть решают сами на семейном совете.

Переводить нам приходится не только сайт: переключатель языков есть и в самом приложении. Присутствует там и польский, а Польша, как известно, является одной из немногих европейских стран, где точки хорошо известны и достаточно популярны. Сильных игроков среди поляков хватает и некоторые из них не прочь посодействовать развитию общего точечного проекта.

Это, во-первых, Lucyna Malicka, хорошо известная опытным игрокам под псевдонимом Mala Mi, и, во-вторых, Karol Gladki. Как вы уже, наверное, поняли, оба помогали нам переводить интерфейс Приложения на польский язык. Эта работа еще не завершена, поэтому рассчитываем на дальнейшее сотрудничество. Пока же - заслуженные награды и dziękuję bardzo!

Елена ЧеботареваLucyna MalickaKarol Gladki

Наши поздравления!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *